2009-08-26

Чжен Фэн Фэн Шань 2005г. - Кончился!



Категория: шу.
Урожай: 2005 г.
Форма: блин (бин) 357г.
Производитель: фабрика Чжен Фэн, Кунмин.
Маленький завод плюс на редкость классное сырье – получается отменный Шу Пуэр. Сырье – с дикорастущих чайных деревьев горы Фениксa, поэтому в чае приятные душистые ноты Фэн цинского красного чая. Полностью созревший Шу. Лимитированная партия – 20000 блинов.
Цена 48USD/за бин (блин).

Юнь Хай Юн Син Гао Шань 2007г. - Кончился!


Категория: шу.
Урожай: 2007 г.
Форма: блин (бин) 357г.
Производитель: фабрика Юнь Хай Юн Син.
Новый небольшой производитель решил взять отличное сырье, достойное Шэна и создать высококачественный Шу Пуэр из листьев чайных деревьев, растущих на высокогорьях Мэнхая. Результат – отличный. Чай завораживает хрустальной чистотой и глубиной вкуса, амплитудой и нюансами ароматов Ферментация не убила Ци чая, более присущую Шэнам.
Цена 40USD/за бин (блин).

Юнь Хай Юн Син Цзин Май Шань 2007г. - Кончился!



Категория: шу.
Урожай: 2007 г.
Форма: блин (бин) 357г.
Производитель: фабрика Юнь Хай Юн Син.
Новый небольшой производитель решил взять отличное сырье, достойное Шэна и создать высококачественный Шу Пуэр с другой знаменитой чайной горы. Результат – отличный. Чай завораживает глубиной, амплитудой и нюансами ароматов Ферментация не убила Ци чая, более присущую Шэнам.
Цена 40USD/за бин (блин).

Юнь Хай Юн Син Бань Чжань Шань 2007г. - Кончился!


Категория: шу.
Урожай: 2007 г.
Форма: блин (бин) 357г.
Производитель: фабрика Юнь Хай Юн Син.
Новый небольшой производитель решил взять отличное сырье, достойное Шэна и создать высококачественный Шу Пуэр. Результат – превосходный. Чай получился глубоким, ароматным и игристым. Ферментация не убила Ци чая, более присущую Шэнам.
Цена 44USD/за бин (блин).

2009-08-25

Чжао Цзи "Да Гуань Ча Лунь" . Шестнадцатая глава.

16 [глава] оригинального текста.

Дополнительное [возможный перевод – “На стороне”. Оба варианта приемлемы, так как “На стороне” – указывает на прожаривание вне официального производства, а “Дополнительное” – прожаривание [外焙 – Wai4Bei4] для улучшения качества чая] (1): времена позволяют дополнительно прожаривать [外焙 – Wai4Bei4] чай, [после чего листья становятся, как] тонко нарезанное мясо (2), цвет – пестрый, форма - ущербна, вкус [味 – Wei4] – пресный. [В] Фан Чжэне [方正 – Fang1Zheng4 – район Харбина, провинция Хэйлунцзян на северо-востоке Китая] его [чай] прожаривают [焙 – Bei4] – ясно, что в этом случае это допускается. Она [дополнительная прожарка] близка хорошему занятию, [если чай хранят] внутри плетенной корзины Си [笥 – Si4] [из] травы Цэ [筴 – Ce4] [или, как ] часто [бывает], он не полностью прожарен, при хранении его [чай] дополнительно прожаривают [外焙 – Wai4Bei4] [как] продукт. Семьи дополнительно прожаривают [外焙 – Wai4Bei4], [это] долгая [и] прибыльная работа. Изготавливают изысканно, все выбирают [такой чай как] произошедший [из] ущелий. [Дополнительно прожаренный чай] имитируя общепринятые законы внешнего вида, имитирует только внешние принципы, не приснится даже ночью, хотя и [высоко]сортный, но недостаточно энергичен [風骨 – Feng1Gu3 – дословно – «воздушная кость» - термин означающий энергичный стиль в каллиграфии], цвет болотистый, хотя гладкий, но не накапливается и не взращивается [в пену], хотя форма подлинна, но тонкая внутренняя сущность ущербна. Хотя вкус [味 – Wei4] весомый [重 – Zhong4], но вяжущий [澀 – Se4] [и] вялый [滯 – Zhi4], [a] аромат [香 – Wei4] ущербен - куда убежать от дополнительного прожаривания [外焙 – Wai4Bei4] ?
Хотя существует дополнительное прожаривание, [также] существует [и] неглубокое прожариваие [淺焙 – Qian3Bei4]. Производят неглубоко прожаренный [淺焙 – Qian3Bei4] чай, происходит он из неотдаленных ущелий. Производить его может искусный работник. Цвет его белий и блестит как драгоценные камни. Ударяя-смахивая [擊拂 – Ji1Fu2] есть степени [создания пены],тогда [пена] принимает форму [и] также стоит в супе [湯 – Tang1 – отвар чая, используется тот же термин, как и во времена династии Тан] [не выпадает в осадок]. Только сладкий [甘 – Gan1], весомый [重 – Zhong4], ароматный [香 – Xiang1], гладкий [滑 – Hua2] его вкус [味 – Wei4].
Что-то дальнее-глубокое [есть] в прожарке [焙 – Bei4]. Как контролируют дополнительное прожаривание [外焙 – Wai4Bei4], - правильно ли [произведено прожаривание], - можно распознать каждому человеку. Как достигают предела [совершенства] собирая персимоны(3), листья, плод, оливки [или] его [чая] побеги - все разные и [разное] их производство. Несмотря на то, что сезон сбора влияет на сорт чая, точное время [сбора] скрытно-сокрыто [неизвестно], как [под] мягкой хлопковой подбивкой, правильно плавающий [на] поверхности чай, просо [как в] писаниях – не проросло [生 – Sheng1 – не готово – имеется в виду, что недостаточно прожарено] , - тогда его [чай] пробуют [чтобы определить качество прожарки].
Сан Чжу Вэн [桑苧翁 – Sang1Zhu4Weng1] говорил: «Разные используют пышно растущие растения, пьют их, [чтобы] остановить болезнь». Можно не-тонкость (грубость) и чрезмерную готовность легко распознать по внешнему виду [熟 – Shu2 – имеется в виду чрезмерная прожаренность [в] нем [чае]].

Комментарии:

1.”Дополнительное прожаривание [外焙 – Wai4Bei4]” - не следуя официальным предписаниям государства, везде производилось прожаривание чая. Это означает персональное (приватное) место производства чая. [Под дополнительной прожаркой понимается как нелегальное производство, так и прожарка для улучшения качества чая].
2. “…. тонко нарезанное мясо, а цвет – пестрый” - тонко нарезанное мясо означает кусочки мяса. [В] «Шуо Вэнь» [說文 –Shuo1Wen2 – словарь династии Хань]: «Кусочек мяса – тонко нарезанное мясо». Здесь это указывает, что тело чайного листа тонкое и маленькое.” Цвет – пестрый” - цвет поверхности неправильный.
3. "персимоны" - lat.Diospyros kaki - китайская разновидность хурмы.

© перевод, коментарии Армандас Бурба - ChaYi, 2009

2009-08-24

Чжао Цзи "Да Гуань Ча Лунь" . Пятнадцатая глава.

15 [глава] оригинального текста.

Названия продукта [品名 – Pin3Ming2]: название [名 – Ming2] каждого чая использует святость [названия] места произрастания его листа [葉 – Ye4]. Есть [такие названия как]:
Лист, возделанный на садах плоских платформ звездного утеса [耕之平園台星岩葉 – Geng1Zhi1Pin2Yuan2Tai2Xing1Yan2Ye4];
Твердый лист с высокой вершины Сущность зеленого феникса [剛之高峰青鳳髓葉 – Gang1Zhi1Gao1Feng1Qing1Feng4Sui3Ye4];
Полагаемо чистый [беспримесный] лист Большой мглы [思純之大嵐葉 – Si1Chun2Zhi1Da4Lan2Ye4];
Островной лист Горы опилок [嶼之屑山葉 – Yu3Zhi1Xie4Shan1Ye4];
Клыкоподобный лист пяти почитаемых вечнозеленых деревьев Лохан [святой, достигший Нирваны] тутового дерева Высочайшей воды [上水 – Shang4Shui3 – видимо, название местности] [五崇柞之羅漢上水桑牙葉 – Wu3Chong2Zhuo4Zhi1Luo2Han4Shan4Shui3Sang1Ya2Ye4];
Твердый лист [из] гнезда Разбитого камня [и] Гнезда каменной ступы [堅之碎石窠石臼窠葉 – Jian1Zhi1Sui4Shi2Ke1Shi1Jiu4Ke1Ye4];
Нефритовый лист [瓊葉 – Qiong2Ye4];
Блестящий чай утеса Тигра, Дважды Учитель, Учитель [который] дарует [師複師貺之虎岩葉 – Shi1Fu4Shi1Kuang4Zhi1Hu3Yan2Ye4];
Почки [и] листья Небесного дерева [c] утеса Ую [«Без»] [椿之無又岩芽葉 – Chun2Zhi1Wu2You4Yan2Ya2Ye4];
Великий лист сада Старое гнездо [懋之老窠園葉 – Mao4Zhi1Lao3Ke1Yaun2Ye4](1), - каждое [название] необоснованно присваивает себе красоту, [хотя] не подтвердив на деле, приводит в замешательство. Нельзя, к сожалению, выбирать [чай по названию], [из-за] спины продают друг другу, борясь друг с другом, воруя друг у друга шелуху, присоединяясь [к] заблуждению [и] неподобающему. Не зная красоты и тошнотворности чая, которая зависит [от] его производства [и] неловкости мастерства – ничего более !(2) Как это возможно – [высокий] пост из-за пустого названия [возможный вариант перевода – фальшивая репутация] [из-за] увеличения [или] уменьшения способностей?!]. Чай прожаривает человек, ему присуще изначально прекрасное, после того [приобретается] худшее, сто грузов прошлого превосходят сегодняшнее, есть также места садов, но они не всегда постоянны.

Комментарии:

1. Вышеупомянутое говорит о месте выращивания чая и его названии, также о времени [его сбора] и месте выращивания. Со временем и по мере развития они [названия] то процветали, то слабели, то появляясь, то исчезая, как ниже говорится : «есть также места садов, но не всегда постоянны». Сегодня большинство [названий] не сохранилось, смысл утерян, поэтому они не комментируются.
2. "Не зная красоты и тошнотворности чая, которая зависит от [его] производства [и] неловкости мастерства - ничего более !" - Лишь желание обогатиться торгуя некачественным чаем, даже не зная, как его оценить.

© перевод, коментарии Армандас Бурба - ChaYi, 2009

2009-08-21

Лу Тун "Песня чаю".

Это стихотворение еще известно как «Семь чашек чая» в сокращенном варианте. Вариаций много, но полного и точного перевода пока не было. Предлагаю Вашему вниманию полный вариант стихотворения знаменитого поэта, современника Лу Юя, любившего чай не меньше его.

Лу Тун [盧仝 – Lu2Tong2] 790-835 г.

«Пишу (1) благодарность [Императорскому мастеру] убеждения [и] дискуссий Мэню [孟 – Meng4] за новый чай»

Солнце [поднялось] на пять Чжанов (2) сон сгустился (3), армейский генерал ударил во врата, испугав Чжоу Гуна (4) . [Он] объявил что доставил письмо [императорского мастера] убеждения [и] дискуссий (5),

Конверт белого шелка Цзюань запечатан тремя способами (6). Открываю письмо, кажется [что] вижу лицо [императорского мастера] убеждения [и] дискуссий, [в] руках изучаю три сотни кружков «Круглой Луны» (7).

Всем известно – Путь [после] Нового Года (8) проложен внутрь Гор (9), дремлющих насекомых распугал [и] растолкал весенний ветер поднимаясь. Сыну небес (10) необходимо испробовать (11) чай Янсяня (12) ,

Сто трав не смеют рано зацвести. Благой ветерок тайком плетет бутоны в ожерелье из жемчужин (13), ранняя весна выпускает-распускает почки желтого золота.

Собран [чай] свежий [возможный перевод иероглифа – «Редкий, редкостный»], высушен огнем [до] ароматности, завернут, запечатан, связан, совершеннейший [и] наипревосходнейший, но не неумеренный.(14) [С] высочайшим почтением его остаток собирают [для подношения] Ваннам и Гуннам (15) [в европейской геральдике - королям и князьям],

Как случилось, что [такой чай] достиг дома отшельника в горах? Ворота из хвороста закрываю [перед] неучтивыми гостями, надев муслиновую шапочку (16) на голову прожариваю [煎 – Jian1] [и] пробую [чай].

Зеленого нефрита облака (17) поднимает ветер беспрестанно, белый цветок (18) плавает, сгущаясь на краях чашки Вань [面 – Wan3]. Первая чашка Вань [面 – Wan3] смачивает горло [и] губы.

Вторая чашка Вань [面 – Wan3] разбивает одиночество [и] печаль. Третья чашка Вань [面 – Wan3] обыскивает иссохшие чувства, - там только пять тысяч свитков. Четвертая (19) чашка Вань [面 – Wan3] вызывает легкую испарину, несправедливые дела жизни рассеиваются через поры. Пятая чашка Вань [面 – Wan3] очищает плоть [и] кости. Шестая чашка Вань [面 – Wan3] присоединяет к бессмертным [и] духам.

Седьмую чашку Вань [面 – Wan3] пить нельзя, чувствую только в обоих подмышках растущий холодный ветерок. Где же гора Пен Лай (20)?

Ю Чуань (21) желает на этом холодном ветерке вернутся назад. На вершину горы [где] сонм бессмертных присматривают за землей внизу.

В месте чистом [и] высоком (22) [они] разделяют ветер [и] дождь, заботясь о миллионах миллионов простых людей.

Падение с вершины утеса приносит тяжкое страдание. Просто попрошу [Императорскому мастера] убеждения [и] дискуссий [за] простых людях прибыть поскорее [к] главе [уезда] чтобы дал [им] отдохнуть.


(1) Дословно - 走筆 – Zоu3Bi3 – выгуливаю кисть]
(2) 丈 – Zhang4 – единица длинны, равна 3,3 метра]
(3) Автор подчеркивает, что ведет праздную жизнь – идеал ученого литератора и спит почти до полдня.
(4) 周公 – Zhou1Gong1 – Великий правитель, основатель династии Западная Чжоу, поэт и мыслитель, автор книги «Чжоу Гун Цзие Мэн» -周公解梦 – Zhou1Gong1Jie3Meng4 – Разделение снов (на счастливые и нет). Поэтому стал богом снов.
(5) Советник Императора по политическим вопросам.
(6) Доставка высокопоставленным офицером и тройное запечатывание подчеркивает важность и ценность послания.
(7) Кружки луны - 月團 – Yue4Tuan2 – во времена династии Тан форма прессованного чая. Такой чай был доступен только высокопоставленным венценосным особам и был сказочно дорогой.
(8)Китайский Новый Год – праздник весны.
(9) После зимы путь на чайные плантации восстанавливался, чтобы евнухи Императорского дворца могли прибыть на сбор первого урожая чая и контролировать производство чая для подати Императору.
(10) Сыну небес - 天子 – Tian1Zi3 – Императору.
(11) …необходимо испробовать [嘗 – Chang2] – по традиции Император совершал ритуал начала весны. Для этого гонцы меняя лошадей в спешке доставляли во дворец чай первого урожая из Янсяня. Во время церемонии Император поднимал над головой первую чашку первого урожая чая в небо , тем самым провозглашая приход весны.
(12) ЯнСянь - 陽羨 – Yang2Xian4 – старинное название Исина.
(13) …из жемчужин - еще Лу Юй сравнивал серебристые почки чая с жемчужинами.
(14) … не неумеренный – Лу Юй писал – «суть чая – умеренность».
(15) …Ваннам и Гуннам - в европейской геральдике - королям и князьям.
(16) … муслиновую шапочку – знак почтительности.
(17) … нефритовая пыль – размолотый чай.
(18) …白花 – Bai2Hua1 – наипрекраснейшая пена, о которой писал Лу Юй в «Ча Цзине”
(19) Четвертая – Лу Юй пишет, что достаточно выпить 3 чашки. А втор превосходит норму в два раза, постепенно переходя от физических ощущений и душевным.
(20) … Пен Лай - 蓬萊 – Peng2Lai2 – легендарная гора святых набожителей на одноименном острове в восточных морях.
(21) … Ю Чуань - [玉川 – Yu4Chuan1 – Нефритовый поток – псевдоним автора].
(22) В месте чистом [и] высоком - имеется в виду далеком от мирских забот.

© перевод, коментарии Армандас Бурба - ChaYi, 2009

2009-08-20

Чжао Цзи "Да Гуань Ча Лунь" . Четырнадцатая глава.

14 [глава] оригинального текста.

Цвет [色 – Se4]: крупинка чая имеет свой город [имеется в виду множественность цветов и оттенков], если чисто-белый [純白 – Chun2Bai2] – наивысшей подлинности, зелено-белый [青白 – Qing1Bai1] является следующим [по качеству], пепельно-белый [灰白 – Hui1Bai2] – следующий [по качеству], желто-белый [黃白 – Huang2Bai1] следующий. Изготовлен в надлежащее время [дословно – небесную пору] – наивысшего [качества], доведен до предела [качества] человеческим трудом – низшего [качества]. Чай непременно [должен быть] чисто-белый [純白 – Chun2Bai2]. [Если в] надлежащее время [дословно – небесную пору] внезапно [приходит] тепло, почки быстро распускаются удлиняясь. [Их] собирают [采 – Cai3], изготавливают [造 – Zao4], сохраняют [留 – Liu2] [и] складируют [積 – Ji1], даже тогда [цвет чая] будет белый [白 – Bai2], а не желтый [黃 – Huang2]. Зелено-белый [青白 – Qing1Bai1] [цвет чая] будет отпарив [蒸 – Zheng1] и слабо отжав [壓 – Ya4] – [такой чай] сырой [生 – Sheng1]. Пепельно-белый [灰白 – Hui1Bai2] [цвет чая] будет отпарив [蒸 – Zheng1] и предельно отжав [壓 – Ya4] - [такой чай] готовый [熟 – Shu2]. Отжав масла [膏 – Gao1] не полностью, цвет [色 – Se4] [будет] темно-зеленый [青暗 – Qing1An4]. Прожарив [焙 – Bei4] на слишком сильном огне, цвет [色 – Se4] [будет] тускло-красным [昏赤 – Hun1Chi4]. Прожарка [при] хранении [藏焙 – Cang2Bei4] : часто прожаривают [焙 – Bei4] верхнюю поверхность [спрессованного блина чая], из-за чего уменьшается аромат [香 – Xiang1]. Отсутствие прожарки [焙 – Bei4] [приводит к] пестрости [цвета чая] и рассеиванию вкуса [味 – Wei4], важно совершить [прожарку] свежих почек [新芽 – San1Ya2], [пока] изначально свежи [生 – Sheng1], то есть прожаривают [焙 – Bei4], чтобы удалить воду, землю, ветер [и] влажность из его [чая] энергии Ци. [Для] прожаривания [焙 – Bei4] используют тепло огня, помещенного внутрь жаровни Лу [爐 – Lu2], используя спокойный пепел [靜灰 – Jing4Hui1] прижимают семь раз, если показался огонь – три раза. Также используют чистый пепел [для того, чтобы], разбросав, прикрыть [огонь](1). Поэтому некоторое время назад клали для прожарки [焙 – Bei4] глубокую корзину Лоу наверх [жаровни], используя силу [придавливая к стенкам], рассредоточивают [и] прожаривают [焙 – Bei4] влажный пар [возможный вариант перевод – энергия Ци] [не развеется]. После этого чай собирают в середине, заканчивают прожаривание [焙 – Bei4], разбросав [по] углам [корзины]. Не позволительно заблуждение, [когда] дождавшись [окончания прожарки] человек быстро тщательно прикрывает [覆 – Fu4] его [чай].
Уровень огня: применяя [для] прожарки [焙 – Bei4] его уровень увеличивают [или] уменьшают. Пробуют рукой в середине жаровни Лу [爐 – Lu2]: даже если энергия Ци огня нагревает, но не станет [чай] хорошим без прижимания [逼 – Bi1] усилием человека. Когда используют руку (рукой разрешается) [для прожаривания] чая, [для] формы [體 – Ti3] [чайного листа], даже тогда жар безвреден. [Надо] стремиться к полному пониманию человеческого труда [по приданию] формы [體 – Ti3] чаю. Можно сказать, [что] огонь прожаривания [焙 – Bei4] [теплый], как теплое тело человека, но может высушить кожу чая и ничего более. Внутреннюю влагу не исчерпывают, внутри наоборот - вдвойне пара [1] (2)! Оканчивают прожаривание [焙 – Bei4], а именно внутрь использованной бамбукового [или] лакированного [сосуда] запечатывают [и] закладывают на хранение его [чай] (3). [В] облачный [и] влажный день не открывают, через год опять прожаривают [焙 – Bei4], цвет всегда как новый.

Комментарии:

1.” …используя спокойный пепел [靜灰 – Jing4Hui1]” - спокойный пепел – в других книгах указывают, что нужно использовать такой [пепел]. “Прикрыть [огонь пеплом]” - Покрыв пеплом угли, уменьшается доступ кислорода и они только тлеют, тем самым уменьшается температура.
2.” … наоборот вдвойне пара [1]” - пара [蒸 – Zheng1 – оригинальное значение “Отпаривать”] – произносится как [Ye1], горячий пар.3. … комментарий использован в тексте перевода.

[1] - [喝 – He4] – слово, которым люди обмениваются днем. [В тексте использован для архаичного обозначения восклицания].

© перевод, коментарии Армандас Бурба - ChaYi, 2009

Чжао Цзи "Да Гуань Ча Лунь" . Тринадцатая глава.

13 [глава] оригинального текста.

Вкус [味 – Wei4]: [для] мужа вкус [味 – Wei4] чая превыше [всего]. Ароматный [香 – Xiang1], сладкий [甘 – Gan2], крепкий [重 – Zhong4], скользящий [滑 – Hua2] – тогда вкус [味 – Wei4] целостен [全 – Quan2]. Только происходящий [из] оврагов Бэй Юаня [北苑 – Bei3Yuan4] качеством [выше] вдвойне. Его вкус [味 – Wei4] богат [можно перевести и «как у вина»] и нуждается [в] энергичности [風骨 – Feng1Gu3 – дословно – «воздушная кость» - термин означающий энергичный стиль в каллиграфии] [при производстве], отпаривание [蒸 – Zheng1] [и] прессовка [壓 – Ya4] в высшей степени предельного [совершенства]. [Лист] чая [в форме] пики [槍 – Qiang1] - это полоска, которая начинает распускаться, сущность дерева кислая, [а] пика [槍 – Qiang1] предельного [качества] всегда напротив – сначала сладка [甘 – Gan2], крепка [重 – Zhong4] и в конце чуть-чуть вяжущая [澀 – Se4] [имеется в виду послевкусие]. [Лист] чая [в форме] флага [旗 – Qi2] - это лист [葉 – Ye4], который раскрывается [в форме] ромба, вкус [味 – Wei4] листа [葉 – Ye4] горький [苦 – Ku3], [вкус] флага [旗 – Qi2] предельного [качества] всегда напротив, хотя остается [на] языке, но, выпив, заполняет [рот] сладостью [甘 – Gan2]. Если наоборот – [у] почки [芽 – Ya2] есть стебель [胯 – Kua4], [это можно расценивать], как исчезновение у мужа блеска его продукта, подлинного аромата [香 – Xiang1] [и] духа вкуса [味 – Wei4], сущность [такого чая] другая.

Аромат [香 – Xiang1]: [у] чая есть подлинный аромат [香 – Xiang1]. [Он] должен [пахнуть] мускусом дракона – приемлемо [такое] описание (1). Важно [и] необходимо, отпаривая [蒸 – Zheng1], достигнуть готовности [熟 – Shu2] и также отжать [壓 – Ya4] его [чайный лист], достигнув тысячи [имеется в виду предел совершенства], размолоть [研 – Yan2] мелко – [чай] готов [造 – Zao4]. [Для этого] необходима совершенная гармония способностей. Входя в чашку Чжань [盞 – Zhan3] [чай] приобретает четыре пахучих аромата [馨香 – Xing1Xiang1]. Как осенняя отрада испускаются [они]. Может быть, что пар как Тао Жэнь смешивается (2), его энергия Ци кислая и тошнотворна.

Комментарии:

1. “…должен [пахнуть] мускусом дракона” - мускус дракона [или] мозг дракона – мускус. С древности повсеместно известное ароматическое вещество.
2. “… Может быть, что пар как Тао Жень смешивается” - Тао Жэнь означает персиковую косточку. Отпаривая чай, не достигнувший готовности, получается чай со странным растительным вкусом персиковой косточки. Человек [времен] династии Сун Хуан Жу [黃儒 – Huang2Ru2] [в] «Пинь Ча Яо Лу» [品茶要錄 – Pin3Cha2Yao4Lu4 – “Необходимые записи [о] пробовании чая”] говорил: «Отпаривание [蒸 – Zheng1] до [наступления] готовности [熟 – Shu2], не смотря на то, что почки предельно изысканы, многое разрушает, испытывая временем зеленый цвет погружается (блекнет). Вкус [味 – Wei4] пресыщен запахом косточек. Отпаривание [蒸 – Zheng1] до [наступления] готовности [熟 – Shu2] - также его [чая] болезнь. Только правильно отпарив [蒸 – Zheng1], вкус сладок [甘 – Gan2] [и] ароматен [香 – Xiang1].»

© перевод, коментарии Армандас Бурба - ChaYi, 2009

Выставка Исинской керамики в Екатеринбурге.


5 августа в Екатеринбургском одноименном чайном клубе проходила выставка Исинских чайников. Прекрасная инициатива поделится красотой. Желаю стать ежегодной и международной!

2009-08-14

Мэнхай Цзя Цзи Туо 2006г. - Кончился!



Категория: шу.
Урожай: 2006 г.
Форма: гнездо (туо) 250г.
Производитель: фабрика Мэнхай.
«Первый сорт» - лаконическое название классического Шу Пуэра, выпускаемого уже несколько десятилетий. Традиционный Мэнхайский вкус, глубокий и ясный. Из сырья среднего класса, Мэнхайские технологи создали достойный каждодневный чай. Время тоже сделало свое дело – исчезли вне ненужные запахи влажного скирдования, чай стал гармоничным.
Цена: 28USD/250 г. за туо (гнездо).

Мэнхай V93 2008г. - Кончился!



Категория: шу.
Урожай: 2008 г.
Форма: гнездо (туо) 100г.
Производитель: фабрика Мэнхай.
V93 – рецепт, созданный в 1993г., но этот чай серийно стал выпускаться с 2005 года. Золотой лауреат 13-надцатой Шанхайской чайной выставки. Чай средней ферментации, с потенциалом для трансформации при хранении. Сырье средней сортности, прессовка средняя. Простой качественный чай для каждодневного пития.
Цена: 9USD/100 г. за туо (гнездо).

2009-08-13

Мэнхай Хун Юнь Юань Ча 2008г. - Кончился!



Категория: шу.
Урожай: 2008 г.
Форма: блин (бин) 100г.
Производитель: фабрика Мэнхай.
“Круглый чай Красная рифма» название нового чая, созданного в 2008г. для чайной выставки в Гуанчжоу. Постарались на славу – чай вышел спокойный, глубокий, ровный, прозрачный и обвалакивающий, с долгим и приятным послевкусием. Очень интересры коньячные ноты в горячем листе. Красивая подарочная коробка.
Цена: 18USD/100 г. за бин (блин).

Мэнхай Цзинь Ган 2008г. - Кончился!



Категория: шу. Урожай: 2008 г.
Форма: блин (бин) 357г.
Производитель: фабрика Мэнхай.
“Валжра” – название нового чая, созданного по новой технологии в 2008г. Листья разной сортности ферментировались отдельно, из готового сырья создавалась смесь, которая позднее прессовалась в блины. В результате – меньше поврежденных листьев, пыли, глубоки ровный вкус и аромат. 5 звездочек – новый знак качества, хотя и без него видно высокое качество. Чистый и глубокий, крепкий. Очень хорош!
Цена: 55USD/357 г. за бин (блин).

Мэнхай Лун Чжу Юань Ча 2007г. - Кончился!



Категория: шу. Урожай: 2007 г.
Форма: блин (бин) 357г.
Производитель: фабрика Мэнхай.
«Круглый чай колонна Дракона» - новый продукт, созданный в 2007г. Блин высочайшего качества, однородные прекрасно ферментированные весенние почки. Степень ферментации средняя. Мягок как сливки, прозрачен и глубок. Смесь молочного шоколада и орехов с нотками камфоры. Блин меньше диаметром чем традиционные, но более толстый. Красивая золоченая подарочная коробка.
Цена: 75USD/357 г. за бин (блин).

2009-08-12

Юньнань. 2009г. Весна.

Все эксперты по Пуэру в один голос твердят, что урожай в этом году особенно хорош. Попробовав и я согласен с их мнением. Шэны этого года богаты, ароматны и пышны вкусом. Некоторые эксперты даже говорят, что этот урожай лучший за последние 5 лет. Виной этому – идеальная погода весной.
Вывод – стоит закладывать запасы урожая 2009г. на хранение.Есть возможность достать знаменитый Бань Чжан Шаньский пуэр собранный со старых чайных деревьев, растущих на высоте 1800 м. Блины стандартные, 357г., спрессованы вручную каменным прессом. На упаковке – печать Ча И.

Цена – 119USD/за блин.

Предварителтные заказы принимаются до 20 августа.




Печать Ча И

2009-08-11

Чайные песенки Дейвида Хила и его жены.

Автор прислал и попросил.... Выставил и бы без просьбы - столько положительных чайных эмоций. Заряжайтесь улыбками!




2009-08-10

Мэнку Зао Чунь Ю Лу 2009г. - Кончился!


Категория: шэн.
Урожай: 2009 г., весна, первый сбор.
Форма: бин (блин) 400 г.
Производитель: чайная фабрика Мэнку.
В этом году завод порадовал не только обновленными красочными этикетками с поэтичными названиями, но и новыми вкусами и ароматами. Еще одна радостная новинка с поэтичным названием «Нефритовая роса ранней весны». Выпущен к десятилетию марки "Жун Ши". Отобрано лучшее весеннее сырье - почка и один - два – три лепестка. Сладкий классический аромат табака и камфара, с нотками цветов и цитруса. Сладок и кругло-пушистый вкус с легкой горчинкой. Долгое приятное послевкусие. Заваркостоек. Большой блин - хватит на долго, хотя его хочется пить молодым.
Цена: 24 USD/400 г. за бин (блин).

Мэнку Гу Юнь Чжи Инь 2009г. - Кончился!




Категория: шэн.
Урожай: 2009 г., весна, первый сбор.
Форма: бин (блин) 400 г.
Производитель: чайная фабрика Мэнку.
В этом году завод порадовал не только обновленными красочными этикетками с поэтичными названиями, но и новыми вкусами и ароматами. Называется блин "Знакомые звуки старинной музыки". Рядом с нейфеем впрессован зрелый большой лист чайного дерева. Зачем красная ленточка – незнаю. Может для красоты? На вкус не влияет. Чай собран со старых чайных деревьев в горах Мэнку. Отобрано лучшее весеннее сырье - почка и один - два лепестка. Уже сухой лист порадовал сладким ароматом меда. При заваривании внезапно возник приятная табачность, а мед ушел в ноты и вкус – классический, яркий и активный, как и подобает. Чистый и глубокий. Долгое приятное послевкусие. Заваркостоек. Большой блин - хватит на долго.
Цена: 39 USD/400 г. за бин (блин).

2009-08-03

Мэнку Гу Шу Ча 2009г. - Кончился!



Категория: шэн.
Урожай: 2009 г., весна, первый сбор.
Форма: бин (блин) 200 г.
Производитель: чайная фабрика Мэнку.Некоммерческая партия, изготовленная по заказу из отборного весеннего сырья с чайных деревьев Мэнку, которым больше чем 300 лет. Чай поражает своими нюансами вкуса и аромата, глубиной и кристальной ясностью – и в вкусе, и в том, что потом творится в голове. :) Интересны и мятные ноты в холодном аромате.
Цена: 22 USD/200 г. за бин (блин).

Мэнку Жун Иэ Юань Сянь 2009г. - Кончился!



Категория: шэн.
Урожай: 2009 г., весна, первый сбор.
Форма: бин (блин) 500 г.
Производитель: чайная фабрика Мэнку.
В этом году завод порадовал не только обновленными красочными этикетками с поэтичными названиями, но и новыми вкусами и ароматами. Один из лучших чаев, что попробовал в этом году - не зря его назвали "Настоящий аромат диких (деревьев) Жун". Выпущен к десятилетию марки "Жун Ши". Отобрано лучшее весеннее сырье с дикорастущих чайных деревтев с Да Сюэ Шаня. Глубокий ароматный чай, пьянящий ароматом цветов, специй и меда, сладок, и маслянистый. Из-за темного листьев можно делать предположение, что чай изготовлен из Пурпурных почек, которые ценил еще Лу Юй. Долгое приятное послевкусие. Заваркостоек. Большой блин - хватит на долго, хотя его хочется пить молодым.
Цена: 62 USD/500 г. за бин (блин).

Мэнку Мэн Цзиэ Янь Юй Дао Дуань 2009г. - Кончился!




Категория: шэн.
Урожай: 2009 г., весна, первый сбор.
Форма: бин (блин) 400 г.
Производитель: чайная фабрика Мэнку.
В этом году завод порадовал не только обновленными красочными этикетками с поэтичными названиями, но и новыми вкусами и ароматами. И новым торговым знаком - "Мэн Цзиэ" - "Победа храбрых". Называется блин "Разговоры сбивают с Пути". Рядом с нейфеем впрессован зрелый лист чайного дерева. Чай собран со старых чайных деревьев в горах Мэнку. Отобрано лучшее весеннее сырье - почка и один - два лепестка. Пьянящий специй и меда, фруктов, сбалансирована легкая горчинка с фруктовой кислинкой. Чистый и глубокий. Долгое приятное послевкусие. Заваркостоек. Большой блин - хватит на долго, хотя его хочется пить молодым.
Цена: 49 USD/400 г. за бин (блин).

Мэнку Ча Хунь 2009г. - Кончился!



Категория: шэн.
Урожай: 2009 г., весна, первый сбор.
Форма: бин (блин) 500 г.
Производитель: чайная фабрика Мэнку.
В этом году завод порадовал не только обновленными красочными этикетками с поэтичными названиями, но и новыми вкусами и ароматами. Один из лучших чаев, что попробовал в этом году - не зря его назвали "Душа Чая". Выпущен к десятилетию марки "Жун Ши". Отобрано лучшее весеннее сырье - почка и один - два лепестка. Пьянящий аромат цветов, специй и меда, сбалансирована легкая горчинка с фруктовой кислинкой. Не уступает Фэн Хуан Дань Цуням. Долгое приятное послевкусие. Заваркостоек. Большой блин - хватит на долго, хотя его хочется пить молодым.
Цена: 74 USD/500 г. за бин (блин).